Language Updates!

This commit is contained in:
usmannasir
2018-02-13 11:49:46 +05:00
parent 830c31d6d9
commit dbeb17ded0
4 changed files with 3400 additions and 3220 deletions

Binary file not shown.

File diff suppressed because it is too large Load Diff

Binary file not shown.

View File

@@ -3,12 +3,20 @@
# This file is distributed under the same license as the CyberPanel package.
# FIRST AUTHOR <unasir@litespeedtech.com>, 2017.
#
#: baseTemplate/templates/baseTemplate/index.html:211
#: baseTemplate/templates/baseTemplate/index.html:301
#: baseTemplate/templates/baseTemplate/index.html:356
#: baseTemplate/templates/baseTemplate/index.html:362
#: baseTemplate/templates/baseTemplate/index.html:368
#: baseTemplate/templates/baseTemplate/index.html:374
#: baseTemplate/templates/baseTemplate/index.html:380
#: baseTemplate/templates/baseTemplate/index.html:386
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: CyberPanel\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
"POT-Creation-Date: 2018-01-23 20:36+0500\n"
"PO-Revision-Date: 2018-02-12 09:30+0900\n"
"PO-Revision-Date: 2017-10-31 23:38+0900\n"
"Last-Translator: @ kazuo210 <kazu.nito@gmail.com>\n"
"Language-Team: LANGUAGE <unasir@litespeedtech.com>\n"
"Language: ja\n"
@@ -49,8 +57,7 @@ msgstr "Web サイトのバックアップ"
#: backup/templates/backup/backup.html:15
msgid "This page can be used to Back up your websites"
msgstr ""
"このページは、 Web サイトをバックアップするために使用することができます"
msgstr "このページは、Web サイトをバックアップするために使用することができます"
#: backup/templates/backup/backup.html:30
#: databases/templates/databases/createDatabase.html:28
@@ -105,7 +112,7 @@ msgstr "バックアップの作成"
#: backup/templates/backup/backup.html:88
msgid "Cancel Backup"
msgstr "バックアップをキャンセル"
msgstr "バックアップを中止"
#: backup/templates/backup/backup.html:102
#: backup/templates/backup/backupDestinations.html:97
@@ -163,7 +170,6 @@ msgstr "このページでは、バックアップ先を設定できます。
#: backup/templates/backup/backupDestinations.html:21
msgid "Set up Back up Destinations (SSH port should be 22 on backup server)"
msgstr ""
"バックアップ先の設定バックアップサーバでSSHポート22にする必要があります"
#: backup/templates/backup/backupDestinations.html:30
#: backup/templates/backup/remoteBackups.html:29
@@ -193,7 +199,7 @@ msgstr "ポート"
#: backup/templates/backup/backupDestinations.html:47
msgid "Backup server SSH Port, leave empty for 22."
msgstr "バックアップサーバのために22ポートは空けておいてください。"
msgstr ""
#: backup/templates/backup/backupDestinations.html:55
#: backup/templates/backup/backupSchedule.html:54
@@ -207,6 +213,8 @@ msgid "Connection to"
msgstr "接続"
#: backup/templates/backup/backupDestinations.html:69
#, fuzzy
#| msgid "failed. Please delete and re-add."
msgid "failed. Please delete and re-add. "
msgstr "失敗しました。削除して再追加してください。"
@@ -456,8 +464,10 @@ msgid "Select Back up"
msgstr "バックアップを選択"
#: backup/templates/backup/restore.html:61
#, fuzzy
#| msgid "Configurations"
msgid "Condition"
msgstr "条件"
msgstr "設定"
#: backup/templates/backup/restore.html:86
#: databases/templates/databases/deleteDatabase.html:64
@@ -722,8 +732,10 @@ msgstr "概要"
#: baseTemplate/templates/baseTemplate/index.html:413
#: baseTemplate/templates/baseTemplate/index.html:414
#, fuzzy
#| msgid "IP Address"
msgid "Server IP Address"
msgstr "サーバの IP アドレス"
msgstr "IP アドレス"
#: baseTemplate/templates/baseTemplate/index.html:417
#: baseTemplate/templates/baseTemplate/index.html:419
@@ -778,7 +790,7 @@ msgstr "Web サイトの作成"
#: websiteFunctions/templates/websiteFunctions/index.html:87
#: websiteFunctions/templates/websiteFunctions/listWebsites.html:14
msgid "List Websites"
msgstr "Web サイトの一覧"
msgstr "Webサイトの一覧"
#: baseTemplate/templates/baseTemplate/index.html:457
#: websiteFunctions/templates/websiteFunctions/index.html:46
@@ -880,7 +892,7 @@ msgstr "ネームサーバーの作成"
#: dns/templates/dns/index.html:31 dns/templates/dns/index.html:84
#: dns/templates/dns/index.html:86
msgid "Create DNS Zone"
msgstr "DNS ゾーンの作成"
msgstr "DNSゾーンの作成"
#: baseTemplate/templates/baseTemplate/index.html:508
#: dns/templates/dns/deleteDNSZone.html:40 dns/templates/dns/index.html:41
@@ -930,7 +942,7 @@ msgstr "パスワードの変更"
#: baseTemplate/templates/baseTemplate/index.html:528
msgid "Access Webmail"
msgstr "Web メール アクセス"
msgstr "Webメール アクセス"
#: baseTemplate/templates/baseTemplate/index.html:547
#: ftp/templates/ftp/createFTPAccount.html:12
@@ -963,6 +975,8 @@ msgid "Add/Delete Destination"
msgstr "バックアップ先の追加/削除"
#: baseTemplate/templates/baseTemplate/index.html:569
#, fuzzy
#| msgid "Remote Backups"
msgid "Remote Back ups"
msgstr "リモートバックアップ"
@@ -1017,13 +1031,15 @@ msgid "CyberPanel Main Log File"
msgstr "CyberPanel メインログファイル"
#: baseTemplate/templates/baseTemplate/index.html:621
#, fuzzy
#| msgid "Server Status"
msgid "Services Status"
msgstr "サービスの状態"
msgstr "サーバーの状態"
#: baseTemplate/templates/baseTemplate/index.html:638
#: managePHP/templates/managePHP/installExtensions.html:13
msgid "Install PHP Extensions"
msgstr "PHP 拡張機能のインストール"
msgstr "PHP拡張機能のインストール"
#: baseTemplate/templates/baseTemplate/index.html:638
#: managePHP/templates/managePHP/index.html:24
@@ -1322,7 +1338,7 @@ msgstr "レコードが追加されました。"
#: dns/templates/dns/createDNSZone.html:3
msgid "Create DNS Zone - CyberPanel"
msgstr "DNS ゾーンの作成 - CyberPanel"
msgstr "DNSゾーンの作成 - CyberPanel"
#: dns/templates/dns/createDNSZone.html:13
msgid ""
@@ -1376,12 +1392,12 @@ msgstr "次のネームサーバーが作成されました:"
#: dns/templates/dns/deleteDNSZone.html:3
msgid "Delete DNS Zone - CyberPanel"
msgstr "DNS ゾーンの削除 - CyberPanel"
msgstr "DNSゾーンの削除 - CyberPanel"
#: dns/templates/dns/deleteDNSZone.html:12
#: dns/templates/dns/deleteDNSZone.html:18
msgid "Delete DNS Zone"
msgstr "DNS ゾーンの削除"
msgstr "DNSゾーンの削除"
#: dns/templates/dns/deleteDNSZone.html:13
msgid ""
@@ -1426,7 +1442,7 @@ msgstr "DNS 機能"
#: dns/templates/dns/index.html:13
msgid "Create, edit and delete DNS zones on this page."
msgstr "このページで DNS ゾーンを作成、編集、削除を行います。"
msgstr "このページでDNSゾーンを作成、編集、削除を行います。"
#: dns/templates/dns/index.html:53 dns/templates/dns/index.html:108
msgid "Add Delete Records"
@@ -1437,64 +1453,78 @@ msgid "Add Delete/Records"
msgstr "削除/レコードを追加"
#: filemanager/templates/filemanager/index.html:5
#, fuzzy
#| msgid "Manage SSL - CyberPanel"
msgid "File Manager - CyberPanel"
msgstr "ファイル管理 - CyberPanel"
msgstr "SSL の管理 - CyberPanel"
#: filemanager/templates/filemanager/index.html:43
#, fuzzy
#| msgid "File Manager"
msgid " File Manager"
msgstr "ファイル管理"
msgstr "ファイル 管理"
#: filemanager/templates/filemanager/index.html:63
#: filemanager/templates/filemanager/index.html:202
#: filemanager/templates/filemanager/index.html:233
#, fuzzy
#| msgid "Reload"
msgid "Upload"
msgstr "アップロード"
msgstr "再読み込み"
#: filemanager/templates/filemanager/index.html:66
#, fuzzy
#| msgid "File"
msgid "New File"
msgstr "新しいファイル"
msgstr "ファイル"
#: filemanager/templates/filemanager/index.html:69
msgid "New Folder"
msgstr "新しいフォルダ"
msgstr ""
#: filemanager/templates/filemanager/index.html:75
#: filemanager/templates/filemanager/index.html:563
msgid "Copy"
msgstr "複写"
msgstr ""
#: filemanager/templates/filemanager/index.html:78
#: filemanager/templates/filemanager/index.html:528
msgid "Move"
msgstr "移動"
msgstr ""
#: filemanager/templates/filemanager/index.html:81
#: filemanager/templates/filemanager/index.html:593
#, fuzzy
#| msgid "Username"
msgid "Rename"
msgstr "名前を変更"
msgstr "ユーザー名"
#: filemanager/templates/filemanager/index.html:84
msgid "Edit"
msgstr "編集"
msgstr ""
#: filemanager/templates/filemanager/index.html:87
#: filemanager/templates/filemanager/index.html:438
#: filemanager/templates/filemanager/index.html:465
msgid "Compress"
msgstr "圧縮"
msgstr ""
#: filemanager/templates/filemanager/index.html:90
#: filemanager/templates/filemanager/index.html:493
msgid "Extract"
msgstr "抽出"
msgstr ""
#: filemanager/templates/filemanager/index.html:108
#, fuzzy
#| msgid "Current Package:"
msgid "Current Path"
msgstr "現在のパ"
msgstr "現在のパッケージ:"
#: filemanager/templates/filemanager/index.html:136
#, fuzzy
#| msgid "Back up"
msgid "Back"
msgstr "戻る"
msgstr "バックアップ"
#: filemanager/templates/filemanager/index.html:140
#: serverLogs/templates/serverLogs/accessLogs.html:42
@@ -1506,80 +1536,96 @@ msgid "Refresh"
msgstr "更新"
#: filemanager/templates/filemanager/index.html:144
#, fuzzy
#| msgid "Select Email"
msgid "Select All"
msgstr "すべてを選択"
msgstr "メールを選択"
#: filemanager/templates/filemanager/index.html:148
#, fuzzy
#| msgid "Select Email"
msgid "UnSelect All"
msgstr "すべてを選択解除"
msgstr "メールを選択"
#: filemanager/templates/filemanager/index.html:158
#, fuzzy
#| msgid "Size"
msgid "Size (KB)"
msgstr "サイズ (KB)"
msgstr "サイズ"
#: filemanager/templates/filemanager/index.html:159
msgid "Last Modified"
msgstr "最終更新日"
msgstr ""
#: filemanager/templates/filemanager/index.html:160
#, fuzzy
#| msgid "PHP version "
msgid "Permissions"
msgstr "パーミッション"
msgstr "PHP バージョン "
#: filemanager/templates/filemanager/index.html:180
msgid "Upload File"
msgstr "ファイルアップロード"
msgstr ""
#: filemanager/templates/filemanager/index.html:187
msgid "Upload queue"
msgstr "アップロードキュー"
msgstr ""
#: filemanager/templates/filemanager/index.html:188
msgid "Queue length:"
msgstr "キューの長さ:"
msgstr ""
#: filemanager/templates/filemanager/index.html:195
msgid "Drop"
msgstr "ドロップ"
msgstr ""
#: filemanager/templates/filemanager/index.html:196
msgid "Drop Files here to upload them."
msgstr "アップロードするファイルをここにドロップします。"
msgstr ""
#: filemanager/templates/filemanager/index.html:211
msgid "Progress"
msgstr "進行状況"
msgstr ""
#: filemanager/templates/filemanager/index.html:213
#, fuzzy
#| msgid "FTP Functions"
msgid "Actions"
msgstr "操作"
msgstr "FTP 機能"
#: filemanager/templates/filemanager/index.html:239
msgid "Remove"
msgstr "削除"
msgstr ""
#: filemanager/templates/filemanager/index.html:249
msgid "Queue progress:"
msgstr "キューの進行状況:"
msgstr ""
#: filemanager/templates/filemanager/index.html:258
#, fuzzy
#| msgid "Cannot tune. Error message:"
msgid "can not be uploaded, Error message:"
msgstr "アップロードできませんエラーメッセージ"
msgstr "チューニングできませんエラー メッセージ:"
#: filemanager/templates/filemanager/index.html:262
msgid "Upload all"
msgstr "すべてをアップロードする"
msgstr ""
#: filemanager/templates/filemanager/index.html:265
#, fuzzy
#| msgid "Cancel"
msgid "Cancel all"
msgstr "すべてをキャンセル"
msgstr "キャンセル"
#: filemanager/templates/filemanager/index.html:268
msgid "Remove all"
msgstr "すべて削除する"
msgstr ""
#: filemanager/templates/filemanager/index.html:304
#, fuzzy
#| msgid "Rule successfully added."
msgid "File Successfully saved."
msgstr "ファイルが保存されました。"
msgstr "ルールが追加されました。"
#: filemanager/templates/filemanager/index.html:311
#: firewall/templates/firewall/secureSSH.html:68
@@ -1589,56 +1635,72 @@ msgid "Save Changes"
msgstr "変更を保存"
#: filemanager/templates/filemanager/index.html:328
#, fuzzy
#| msgid "Create New User"
msgid "Create new folder!"
msgstr "新しいフォルダを作成します!"
msgstr "新しいユーザーの作成"
#: filemanager/templates/filemanager/index.html:336
#, fuzzy
#| msgid "File Name"
msgid "New Folder Name"
msgstr "新しいフォルダ名"
msgstr "ファイル名"
#: filemanager/templates/filemanager/index.html:338
msgid "Folder will be created in your current directory"
msgstr "現在のディレクトリにフォルダが作成されます"
msgstr ""
#: filemanager/templates/filemanager/index.html:340
#, fuzzy
#| msgid "Create User"
msgid "Create Folder"
msgstr "フォルダを作成"
msgstr "ユーザーを作成"
#: filemanager/templates/filemanager/index.html:353
#, fuzzy
#| msgid "is successfully created."
msgid "Folder Successfully created."
msgstr "フォルダが作成されました。"
msgstr "作成されました。"
#: filemanager/templates/filemanager/index.html:372
#, fuzzy
#| msgid "Create New User"
msgid "Create new file!"
msgstr "新しいファイルを作成します!"
msgstr "新しいユーザーの作成"
#: filemanager/templates/filemanager/index.html:380
#, fuzzy
#| msgid "File Name"
msgid "New File Name"
msgstr "新しいファイル名"
msgstr "ファイル名"
#: filemanager/templates/filemanager/index.html:382
msgid ""
"File will be created in your current directory, if it already exists it will "
"not overwirte."
msgstr ""
"ファイルは現在のディレクトリに作成されます。すでに存在する場合は上書きされま"
"せん。"
#: filemanager/templates/filemanager/index.html:384
#, fuzzy
#| msgid "Create Email"
msgid "Create File"
msgstr "ファイルの作成"
msgstr "メールの作成"
#: filemanager/templates/filemanager/index.html:397
#, fuzzy
#| msgid "is successfully created."
msgid "File Successfully created."
msgstr "ファイルが作成されました。"
msgstr "作成されました。"
#: filemanager/templates/filemanager/index.html:413
#, fuzzy
#| msgid "Configurations"
msgid "Confirm Deletion!"
msgstr "削除を確認してください!"
msgstr "設定"
#: filemanager/templates/filemanager/index.html:422
msgid "Confirm"
msgstr "確認"
msgstr ""
#: filemanager/templates/filemanager/index.html:423
#: filemanager/templates/filemanager/index.html:466
@@ -1651,72 +1713,82 @@ msgstr "閉じる"
#: filemanager/templates/filemanager/index.html:446
msgid "List of files/folder!"
msgstr "ファイル/フォルダの一覧!"
msgstr ""
#: filemanager/templates/filemanager/index.html:450
#, fuzzy
#| msgid "File Name"
msgid "Compressed File Name"
msgstr "圧縮ファイル名"
msgstr "ファイル名"
#: filemanager/templates/filemanager/index.html:452
#, fuzzy
#| msgid "Extension Name"
msgid "Enter without extension name!"
msgstr "拡張名なしで入力してください!"
msgstr "拡張機能名"
#: filemanager/templates/filemanager/index.html:456
msgid "Compression Type"
msgstr "圧縮タイプ"
msgstr ""
#: filemanager/templates/filemanager/index.html:481
msgid "Extracting"
msgstr "抽出"
msgstr ""
#: filemanager/templates/filemanager/index.html:489
msgid "Extract in"
msgstr "抽出する"
msgstr ""
#: filemanager/templates/filemanager/index.html:491
msgid "You can enter . to extract in current directory!"
msgstr ". を入力することができます。 現在のディレクトリに抽出します!"
msgstr ""
#: filemanager/templates/filemanager/index.html:509
#, fuzzy
#| msgid "Files"
msgid "Move Files"
msgstr "ファイルを移動"
msgstr "ファイル"
#: filemanager/templates/filemanager/index.html:517
#: filemanager/templates/filemanager/index.html:552
msgid "List of files/folders!"
msgstr "ファイル/フォルダの一覧!"
msgstr ""
#: filemanager/templates/filemanager/index.html:521
msgid "Move to"
msgstr "移動する"
msgstr ""
#: filemanager/templates/filemanager/index.html:523
msgid "Enter a path to move your files!"
msgstr "ファイルを移動するパスを入力してください!"
msgstr ""
#: filemanager/templates/filemanager/index.html:544
#, fuzzy
#| msgid "Files"
msgid "Copy Files"
msgstr "ファイルの複写"
msgstr "ファイル"
#: filemanager/templates/filemanager/index.html:556
msgid "Copy to"
msgstr "複写先"
msgstr ""
#: filemanager/templates/filemanager/index.html:558
msgid "Enter a path to copy your files to!"
msgstr "ファイルをコピーするパスを入力してください!"
msgstr ""
#: filemanager/templates/filemanager/index.html:578
msgid "Renaming"
msgstr "名前の変更"
msgstr ""
#: filemanager/templates/filemanager/index.html:586
#, fuzzy
#| msgid "File Name"
msgid "New Name"
msgstr "新しい名前"
msgstr "ファイル名"
#: filemanager/templates/filemanager/index.html:588
msgid "Enter new name of file!"
msgstr "ファイルの新しい名前を入力してください!"
msgstr ""
#: firewall/templates/firewall/firewall.html:3
msgid "Firewall - CyberPanel"
@@ -1844,8 +1916,8 @@ msgid ""
"Select the website from list, and its home directory will be set as the path "
"to ftp account."
msgstr ""
"一覧から Web サイトを選択すると、そのホームディレクトリが ftp アカウントへの"
"スとして設定されます。"
"一覧から Web サイトを選択すると、そのホームディレクトリがftpアカウントへの"
"スとして設定されます。"
#: ftp/templates/ftp/createFTPAccount.html:52
msgid "FTP Password"
@@ -2078,7 +2150,7 @@ msgstr "PHP 設定が保存されました。"
#: managePHP/templates/managePHP/index.html:3
msgid "Manage PHP Installations - CyberPanel"
msgstr "PHP インストールの管理 - CyberPanel"
msgstr "PHPインストールの管理 - CyberPanel"
#: managePHP/templates/managePHP/index.html:12
msgid "Manage PHP Installations"
@@ -2094,7 +2166,7 @@ msgstr "PHP 拡張機能のインストール - CyberPanel"
#: managePHP/templates/managePHP/installExtensions.html:14
msgid "Install/uninstall php extensions on this page."
msgstr "このページで PHP 拡張機能をインストール/アンインストールします。"
msgstr "このページでPHP拡張機能をインストール/アンインストールします。"
#: managePHP/templates/managePHP/installExtensions.html:19
#: tuning/templates/tuning/phpTuning.html:19
@@ -2164,7 +2236,7 @@ msgstr ""
#: manageSSL/templates/manageSSL/manageSSL.html:42
#: manageSSL/templates/manageSSL/sslForHostName.html:42
msgid "Issue SSL"
msgstr "SSL を発行する"
msgstr "SSLを発行する"
#: manageSSL/templates/manageSSL/manageSSL.html:52
#: manageSSL/templates/manageSSL/sslForHostName.html:52
@@ -2173,22 +2245,22 @@ msgstr "SSL を発行できません。エラー メッセージ:"
#: manageSSL/templates/manageSSL/manageSSL.html:56
msgid "SSL Issued for"
msgstr "SSL が発行されました"
msgstr "SSLが発行されました"
#: manageSSL/templates/manageSSL/sslForHostName.html:3
msgid "Issue SSL For Hostname - CyberPanel"
msgstr "ホスト名の SSL を発行 - CyberPanel"
msgstr "ホスト名のSSLを発行 - CyberPanel"
#: manageSSL/templates/manageSSL/sslForHostName.html:13
#: manageSSL/templates/manageSSL/sslForHostName.html:20
msgid "Issue SSL For Hostname"
msgstr "ホスト名に SSL を発行する"
msgstr "ホスト名にSSLを発行する"
#: manageSSL/templates/manageSSL/sslForHostName.html:14
msgid "Lets Encrypt SSL for hostname to access CyberPanel on verified SSL."
msgstr ""
"検証済みの SSLCyberPanel にアクセスするために、ホスト名でLet's Encrypt "
"SSL を申請する。"
"検証済みのSSLCyberPanelにアクセスするために、ホスト名でLets Encrypt SSLを"
"申請する。"
#: manageSSL/templates/manageSSL/sslForHostName.html:56
#: manageSSL/templates/manageSSL/sslForHostName.html:60
@@ -2457,8 +2529,10 @@ msgid "Could not connect to server."
msgstr "サーバーに接続できませんでした。"
#: serverStatus/templates/serverStatus/services.html:3
#, fuzzy
#| msgid "Server Logs - CyberPanel"
msgid "Services - CyberPanel"
msgstr "サービス - CyberPanel"
msgstr "サーバーログ - CyberPanel"
#: tuning/templates/tuning/index.html:3
msgid "Server Tuning - CyberPanel"
@@ -2481,7 +2555,7 @@ msgid ""
"You can use this page to tweak your server according to your website "
"requirments."
msgstr ""
"このページを使用して、Web サイトの要件に従ってサーバーを調整することができま"
"このページを使用して、Webサイトの要件に従ってサーバーを調整することができま"
"す。"
#: tuning/templates/tuning/liteSpeedTuning.html:18
@@ -2554,7 +2628,7 @@ msgstr "PHP チューニング - CyberPanel"
#: tuning/templates/tuning/phpTuning.html:14
msgid "Set how each version of PHP behaves in your server here."
msgstr "PHP の各バージョンがサーバー上でどのように動作するかを設定します。"
msgstr "PHPの各バージョンがサーバー上でどのように動作するかを設定します。"
#: tuning/templates/tuning/phpTuning.html:42
msgid "Initial Request Timeout (secs)"
@@ -2582,7 +2656,7 @@ msgstr "永続的な接続"
#: tuning/templates/tuning/phpTuning.html:102
msgid "Tune PHP"
msgstr "PHP をチューニング"
msgstr "PHPをチューニング"
#: tuning/templates/tuning/phpTuning.html:115
msgid "Cannot tune. Error message:"
@@ -2593,8 +2667,10 @@ msgid "Details Successfully fetched."
msgstr "詳細が取得されました。"
#: tuning/templates/tuning/phpTuning.html:124
#, fuzzy
#| msgid "PHP version "
msgid "PHP for "
msgstr "PHP "
msgstr "PHP バージョン "
#: tuning/templates/tuning/phpTuning.html:124
msgid "Successfully tuned."
@@ -2806,7 +2882,7 @@ msgstr "所有者を選択"
#: websiteFunctions/templates/websiteFunctions/createWebsite.html:54
msgid "Do not enter WWW, it will be auto created!"
msgstr "WWW を入力しないでください、自動的に作成されます!"
msgstr ""
#: websiteFunctions/templates/websiteFunctions/createWebsite.html:56
#: websiteFunctions/templates/websiteFunctions/website.html:293
@@ -2940,8 +3016,10 @@ msgid "Successfully "
msgstr "成功しました "
#: websiteFunctions/templates/websiteFunctions/website.html:13
#, fuzzy
#| msgid "Previous"
msgid "Preview"
msgstr "プレビュー"
msgstr "前へ"
#: websiteFunctions/templates/websiteFunctions/website.html:14
msgid "All functions related to a particular site."
@@ -3031,7 +3109,7 @@ msgstr "削除済み:"
#: websiteFunctions/templates/websiteFunctions/website.html:394
msgid "SSL Issued:"
msgstr "SSL の発行:"
msgstr "SSLの発行:"
#: websiteFunctions/templates/websiteFunctions/website.html:449
msgid "Issue"
@@ -3081,8 +3159,10 @@ msgstr "現在の設定を取得できませんでした。エラー メッセ
#: websiteFunctions/templates/websiteFunctions/website.html:593
#: websiteFunctions/templates/websiteFunctions/website.html:648
#, fuzzy
#| msgid "SSH Configurations Saved."
msgid "Configurations saved."
msgstr "設定が保存されました。"
msgstr "SSH の設定が保存されました。"
#: websiteFunctions/templates/websiteFunctions/website.html:634
msgid "Current rewrite rules in the file fetched."
@@ -3122,12 +3202,14 @@ msgid "Wordpress with LSCache"
msgstr "Wordpress の LSCache"
#: websiteFunctions/templates/websiteFunctions/website.html:756
#, fuzzy
#| msgid "Install wordpress with LSCache"
msgid "Install Joomla with(?) LSCache"
msgstr "LSCache で Joomla をインストールする"
msgstr "LSCache で Wordpress をインストールする"
#: websiteFunctions/templates/websiteFunctions/website.html:758
msgid "Joomla"
msgstr "Joomla"
msgstr ""
#: websiteFunctions/templates/websiteFunctions/website.html:792
#: websiteFunctions/templates/websiteFunctions/website.html:871
@@ -3141,19 +3223,25 @@ msgstr "インストールに成功しました。 セットアップを完了
#: websiteFunctions/templates/websiteFunctions/website.html:828
msgid "Site name"
msgstr "サイト名"
msgstr ""
#: websiteFunctions/templates/websiteFunctions/website.html:835
#, fuzzy
#| msgid "Username"
msgid "Admin Username"
msgstr "管理者ユーザー名"
msgstr "ユーザー名"
#: websiteFunctions/templates/websiteFunctions/website.html:842
#, fuzzy
#| msgid "Password"
msgid "Admin Password"
msgstr "管理者パスワード"
msgstr "パスワード"
#: websiteFunctions/templates/websiteFunctions/website.html:849
#, fuzzy
#| msgid "Database Name"
msgid "Database prefix"
msgstr "データベースプレフィックス"
msgstr "データベース"
#~ msgid "Configuration saved. Restart LiteSpeed put them in effect."
#~ msgstr "設定が保存されました。 LiteSpeed を再起動して有効にします。"