mirror of
https://github.com/pulb/mailnag.git
synced 2026-02-12 14:56:45 +01:00
319 lines
8.5 KiB
Plaintext
319 lines
8.5 KiB
Plaintext
# Ukrainian translation for mailnag
|
||
# This file is distributed under the same license as the mailnag package.
|
||
# Rax G <admin@dvizho.ks.ua>, 2012.
|
||
#
|
||
msgid ""
|
||
msgstr ""
|
||
"Project-Id-Version: mailnag\n"
|
||
"Report-Msgid-Bugs-To: FULL NAME <EMAIL@ADDRESS>\n"
|
||
"POT-Creation-Date: 2019-03-16 14:03+0100\n"
|
||
"PO-Revision-Date: 2019-03-16 14:48+0000\n"
|
||
"Last-Translator: Launchpad Translations Administrators <Unknown>\n"
|
||
"Language-Team: Ukrainian <uk@li.org>\n"
|
||
"MIME-Version: 1.0\n"
|
||
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
|
||
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
|
||
"X-Launchpad-Export-Date: 2019-03-23 16:20+0000\n"
|
||
"X-Generator: Launchpad (build 18910)\n"
|
||
|
||
#: Mailnag/plugins/userscriptplugin.py:65
|
||
msgid "User Script"
|
||
msgstr "Користувацький скріпт"
|
||
|
||
#: Mailnag/plugins/userscriptplugin.py:66
|
||
msgid "Runs an user defined script on mail arrival."
|
||
msgstr "Виконувати скріпт користувача при отриманні листа."
|
||
|
||
#: Mailnag/plugins/userscriptplugin.py:86
|
||
msgid "account"
|
||
msgstr "обліківка"
|
||
|
||
#: Mailnag/plugins/userscriptplugin.py:86
|
||
msgid "sender"
|
||
msgstr "відправник"
|
||
|
||
#: Mailnag/plugins/userscriptplugin.py:86
|
||
msgid "subject"
|
||
msgstr "тема"
|
||
|
||
#: Mailnag/plugins/userscriptplugin.py:87
|
||
#, python-format
|
||
msgid ""
|
||
"The following script will be executed whenever new mails arrive.\n"
|
||
"Mailnag passes the total count of new mails to this script,\n"
|
||
"followed by %s sequences."
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: Mailnag/plugins/messagingmenuplugin.py:104
|
||
msgid "MessagingMenu"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: Mailnag/plugins/messagingmenuplugin.py:105
|
||
msgid "Shows new mails in the MessagingMenu indicator."
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: Mailnag/plugins/messagingmenuplugin.py:124
|
||
msgid "Maximum number of visible mails:"
|
||
msgstr "Максимальна к-сть листів у списку:"
|
||
|
||
#: Mailnag/plugins/spamfilterplugin.py:72
|
||
msgid "Spam Filter"
|
||
msgstr "Фільтр спаму"
|
||
|
||
#: Mailnag/plugins/spamfilterplugin.py:73
|
||
msgid "Filters out unwanted mails."
|
||
msgstr "Відфільтровує небажані листи."
|
||
|
||
#: Mailnag/plugins/spamfilterplugin.py:93
|
||
msgid ""
|
||
"Mailnag will ignore mails containing at least one of \n"
|
||
"the following words in subject or sender."
|
||
msgstr ""
|
||
"Mailnag буде нехтувати листи, що містять в темі\n"
|
||
"чи імени відправника хоча б одне слово з переліку ."
|
||
|
||
#: Mailnag/plugins/libnotifyplugin.py:106
|
||
msgid "LibNotify Notifications"
|
||
msgstr "Сповіщення LibNotify"
|
||
|
||
#: Mailnag/plugins/libnotifyplugin.py:107
|
||
msgid "Shows a popup when new mails arrive."
|
||
msgstr "Сповіщає про нові листи за допомогою виринаючих повідомлень."
|
||
|
||
#: Mailnag/plugins/libnotifyplugin.py:123
|
||
msgid "Count of new mails"
|
||
msgstr "Кількість нових листів"
|
||
|
||
#: Mailnag/plugins/libnotifyplugin.py:124
|
||
msgid "Short summary of new mails"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: Mailnag/plugins/libnotifyplugin.py:125
|
||
msgid "Detailed summary of new mails"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: Mailnag/plugins/libnotifyplugin.py:126
|
||
msgid "One notification per new mail"
|
||
msgstr "Про кожен лист окремо"
|
||
|
||
#: Mailnag/plugins/libnotifyplugin.py:134
|
||
msgid "Notification mode:"
|
||
msgstr "Метод сповіщення:"
|
||
|
||
#: Mailnag/plugins/libnotifyplugin.py:221
|
||
#: Mailnag/plugins/libnotifyplugin.py:257
|
||
#: Mailnag/plugins/libnotifyplugin.py:285
|
||
#, python-brace-format
|
||
msgid "{0} new mails"
|
||
msgstr "{0} листів"
|
||
|
||
#: Mailnag/plugins/libnotifyplugin.py:223
|
||
#, python-brace-format
|
||
msgid "from {0} and others."
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: Mailnag/plugins/libnotifyplugin.py:225
|
||
#: Mailnag/plugins/libnotifyplugin.py:228
|
||
#, python-brace-format
|
||
msgid "from {0}."
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: Mailnag/plugins/libnotifyplugin.py:227
|
||
#: Mailnag/plugins/libnotifyplugin.py:259
|
||
#: Mailnag/plugins/libnotifyplugin.py:287
|
||
msgid "New mail"
|
||
msgstr "Новий лист"
|
||
|
||
#: Mailnag/plugins/libnotifyplugin.py:252
|
||
#: Mailnag/plugins/libnotifyplugin.py:254
|
||
#, python-brace-format
|
||
msgid "(and {0} more)"
|
||
msgstr "(і ще {0})"
|
||
|
||
#: Mailnag/plugins/libnotifyplugin.py:274
|
||
msgid "Mark as read"
|
||
msgstr "Позначити як прочитане"
|
||
|
||
#: Mailnag/plugins/soundplugin.py:68
|
||
msgid "Sound Notifications"
|
||
msgstr "Звукові сповіщення"
|
||
|
||
#: Mailnag/plugins/soundplugin.py:69
|
||
msgid "Plays a sound when new mails arrive."
|
||
msgstr "Супроводжує нові листи звуковим сповіщенням."
|
||
|
||
#: Mailnag/plugins/goaplugin.py:96
|
||
msgid "GNOME Online Accounts"
|
||
msgstr "Мережеві облікові записи у GNOME"
|
||
|
||
#: Mailnag/plugins/goaplugin.py:97
|
||
msgid "GNOME Online Accounts Integration."
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: Mailnag/plugins/dbusplugin.py:86
|
||
msgid "DBus Service"
|
||
msgstr "Служба DBus"
|
||
|
||
#: Mailnag/plugins/dbusplugin.py:87
|
||
msgid "Exposes Mailnag's functionality via a DBus service."
|
||
msgstr "Забезпечує синхронізацію зі службою DBus."
|
||
|
||
#: Mailnag/daemon/mails.py:111
|
||
msgid "No subject"
|
||
msgstr "Без теми"
|
||
|
||
#: Mailnag/configuration/plugindialog.py:35
|
||
msgid "Plugin Configuration"
|
||
msgstr "Налаштування додатка"
|
||
|
||
#: Mailnag/configuration/configwindow.py:88
|
||
#: Mailnag/configuration/configwindow.py:113
|
||
#: Mailnag/configuration/accountdialog.py:120
|
||
msgid "Enabled"
|
||
msgstr "Задіяно"
|
||
|
||
#: Mailnag/configuration/configwindow.py:94
|
||
#: Mailnag/configuration/configwindow.py:120
|
||
#: Mailnag/configuration/accountdialog.py:126
|
||
msgid "Name"
|
||
msgstr "Назва"
|
||
|
||
#: Mailnag/configuration/configwindow.py:282
|
||
#, python-format
|
||
msgid "About %s"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: Mailnag/configuration/configwindow.py:285
|
||
msgid "An extensible mail notification daemon."
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: Mailnag/configuration/configwindow.py:286
|
||
msgid "Copyright (c) 2011 - 2019 Patrick Ulbrich and contributors."
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: Mailnag/configuration/configwindow.py:289
|
||
msgid "Homepage"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: Mailnag/configuration/configwindow.py:304
|
||
msgid "translator-credits"
|
||
msgstr ""
|
||
"Launchpad Contributions:\n"
|
||
" Andrii Prokopenko https://launchpad.net/~anprok\n"
|
||
" Oleg «Eleidan» Kulyk https://launchpad.net/~helh-saintman\n"
|
||
" Patrick Ulbrich https://launchpad.net/~pulb\n"
|
||
" Rax https://launchpad.net/~r-a-x\n"
|
||
" stuartlittle https://launchpad.net/~stuartlittle1970"
|
||
|
||
#: Mailnag/configuration/configwindow.py:344
|
||
msgid "Delete this account:"
|
||
msgstr "Видалити обліковий запис"
|
||
|
||
#: Mailnag/configuration/accountdialog.py:75
|
||
msgid "Mail Account"
|
||
msgstr "Обліковий запис пошти"
|
||
|
||
#: Mailnag/configuration/accountdialog.py:116
|
||
msgid "optional"
|
||
msgstr "(необов’язково)"
|
||
|
||
#: Mailnag/configuration/accountdialog.py:249
|
||
msgid "IMAP (Custom)"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: Mailnag/configuration/accountdialog.py:250
|
||
msgid "POP3 (Custom)"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: Mailnag/configuration/accountdialog.py:251
|
||
msgid "MBox (Custom)"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: Mailnag/configuration/accountdialog.py:252
|
||
msgid "Maildir (Custom)"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: Mailnag/configuration/accountdialog.py:358
|
||
msgid "Connection failed."
|
||
msgstr "Не вдалося встановити з'єднання."
|
||
|
||
#: data/account_widget.ui.h:1
|
||
msgid "Enable Push-IMAP"
|
||
msgstr "Задіяти Push-IMAP"
|
||
|
||
#: data/account_widget.ui.h:2
|
||
msgid "Enable SSL encryption"
|
||
msgstr "Увімкнути шифрування SSL"
|
||
|
||
#: data/account_widget.ui.h:3
|
||
msgid "Accountname:"
|
||
msgstr "Назва облікового запису:"
|
||
|
||
#: data/account_widget.ui.h:4
|
||
msgid "Account type:"
|
||
msgstr "Тип облікового запису:"
|
||
|
||
#: data/account_widget.ui.h:5
|
||
msgid "User:"
|
||
msgstr "Користувач:"
|
||
|
||
#: data/account_widget.ui.h:6
|
||
msgid "Password:"
|
||
msgstr "Пароль:"
|
||
|
||
#: data/account_widget.ui.h:7
|
||
msgid "Server:"
|
||
msgstr "Сервер:"
|
||
|
||
#: data/account_widget.ui.h:8
|
||
msgid "Port:"
|
||
msgstr "Порт"
|
||
|
||
#: data/account_widget.ui.h:9
|
||
msgid "Folders (optional)"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: data/account_widget.ui.h:10
|
||
msgid "File path:"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: data/account_widget.ui.h:11
|
||
msgid "Directory:"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: data/config_window.ui.h:1
|
||
msgid "Enable/disable Mailnag daemon"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: data/config_window.ui.h:2
|
||
msgid "Add Account"
|
||
msgstr "Додати обліковий запис"
|
||
|
||
#: data/config_window.ui.h:3
|
||
msgid "Remove Account"
|
||
msgstr "Видалити обліковий запис"
|
||
|
||
#: data/config_window.ui.h:4
|
||
msgid "Edit Account"
|
||
msgstr "Редагувати обліковий запис"
|
||
|
||
#: data/config_window.ui.h:5
|
||
msgid "Accounts"
|
||
msgstr "Облікові записи"
|
||
|
||
#: data/config_window.ui.h:6
|
||
msgid "Edit Plugin"
|
||
msgstr "Налаштувати додаток"
|
||
|
||
#: data/config_window.ui.h:7
|
||
msgid "Plugins"
|
||
msgstr "Додатки"
|
||
|
||
#: data/config_window.ui.h:8
|
||
msgid "Donate"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: data/config_window.ui.h:9
|
||
msgid "Info"
|
||
msgstr ""
|