diff --git a/po/sk/demon-editor.po b/po/sk/demon-editor.po index 76097cb6..b20f8a96 100644 --- a/po/sk/demon-editor.po +++ b/po/sk/demon-editor.po @@ -6,7 +6,7 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: DemonEditor\n" "POT-Creation-Date: \n" -"PO-Revision-Date: 2025-11-09 11:56+0200\n" +"PO-Revision-Date: 2025-11-09 20:14+0100\n" "Last-Translator: EnoSat \n" "Language-Team: Slovak\n" "Language: sk\n" @@ -18,9 +18,7 @@ msgstr "" "X-Generator: Poedit 3.4.4\n" msgid "translator-credits" -msgstr "" -"EnoSat \n" -"HomePage " +msgstr "EnoSat \nHomePage " # Main msgid "Service" @@ -59,6 +57,9 @@ msgstr "Aktuálna IP:" msgid "Assign" msgstr "Priradiť" +msgid "Assign file" +msgstr "Priradiť súbor" + msgid "Bouquet details" msgstr "Podrobnosti balíčka" @@ -135,7 +136,7 @@ msgid "Create bouquet" msgstr "Vytvoriť balíček" msgid "For current satellite" -msgstr "Pre aktuálnu družicu" +msgstr "Pre aktuálny satelit" msgid "For current package" msgstr "Pre aktuálneho poskytovateľa" @@ -144,7 +145,7 @@ msgid "For current type" msgstr "Pre aktuálny typ" msgid "For each satellite" -msgstr "Pre každú družicu" +msgstr "Pre každý satelit" msgid "For each package" msgstr "Pre každého poskytovateľa" @@ -162,10 +163,10 @@ msgid "Picons" msgstr "Piktogramy" msgid "Picons downloader" -msgstr "Stiahnuť piktogramy" +msgstr "Sťahovač piktogramov" msgid "Satellites downloader" -msgstr "Stiahnuť družice" +msgstr "Sťahovač satelitov" msgid "Remove" msgstr "Odstrániť" @@ -174,7 +175,7 @@ msgid "Remove all unavailable" msgstr "Odstrániť všetky nedostupné" msgid "Satellites editor" -msgstr "Úprava družíc" +msgstr "Editor satelitov" msgid "Save" msgstr "Uložiť" @@ -237,7 +238,10 @@ msgid "Reset profile" msgstr "Obnoviť profil" msgid "Satellites" -msgstr "Družice" +msgstr "Satelity" + +msgid "Transponders" +msgstr "Transpondéry" msgid "Satellites.xml file:" msgstr "Súbor satellites.xml:" @@ -261,8 +265,14 @@ msgid "Extra:" msgstr "Doplnkové:" # Filter bar -msgid "Only free" -msgstr "Len nekódované" +msgid "Access" +msgstr "Prístup" + +msgid "Free (FTA)" +msgstr "Nekódované (FTA)" + +msgid "Coded" +msgstr "Kódované" msgid "All positions" msgstr "Všetky pozície" @@ -284,7 +294,7 @@ msgid "Next stream in the list" msgstr "Nasledujúci stream v zozname" msgid "Toggle in fullscreen" -msgstr "Zobraziť na celom okne" +msgstr "Zobraziť v celom okne" msgid "Close" msgstr "Zatvoriť" @@ -335,8 +345,8 @@ msgstr "Adresár pre Enigma2 piktogramy:" msgid "Specify the correct position value for the provider!" msgstr "Zadajte správnu hodnotu pozície pre poskytovateľa!" -msgid "Converter between name formats" -msgstr "Prevodník medzi formátmi mien" +msgid "Converter between formats" +msgstr "Prevodník medzi formátmi" msgid "Receive picons for providers" msgstr "Stiahnuť piktogramy pre poskytovateľov" @@ -344,28 +354,24 @@ msgstr "Stiahnuť piktogramy pre poskytovateľov" msgid "Load satellite providers." msgstr "Nahrať poskytovateľov." -msgid "" -"To automatically set the identifiers for picons,\n" -"first load the required services list into the main application window." -msgstr "" -"Ak chcete automaticky nastaviť identifikátory pre piktogramy,\n" -"najprv nahrajte požadovaný zoznam služieb do hlavného okna aplikácie." +msgid "To automatically set the identifiers for picons,\nfirst load the required services list into the main application window." +msgstr "Ak chcete automaticky nastaviť identifikátory pre piktogramy,\nnajprv nahrajte požadovaný zoznam služieb do hlavného okna aplikácie." # Satellites editor msgid "Satellites edit tool" -msgstr "Úprava družíc" +msgstr "Nástroj na úpravu satelitov" msgid "Add" msgstr "Pridať" msgid "Satellite" -msgstr "Družica" +msgstr "Satelit" msgid "Transponder" msgstr "Transpondér" msgid "Satellite properties:" -msgstr "Vlastnosti družice:" +msgstr "Vlastnosti satelitu:" msgid "Transponder properties:" msgstr "Vlastnosti transpondéra:" @@ -378,7 +384,7 @@ msgstr "Pozícia" # Satellites update dialog msgid "Satellites update" -msgstr "Aktualizácia družíc" +msgstr "Aktualizácia satelitov" msgid "Remove selection" msgstr "Odstrániť vybrané" @@ -396,12 +402,8 @@ msgstr "Údaje služby" msgid "Transponder details" msgstr "Podrobnosti transpondéra" -msgid "" -"Changes will be applied to all services of this transponder!\n" -"Continue?" -msgstr "" -"Zmeny sa použijú na všetky služby tohto transpondéra!\n" -"Pokračovať?" +msgid "Changes will be applied to all services of this transponder!\nContinue?" +msgstr "Zmeny sa použijú na všetky služby tohto transpondéra!\nPokračovať?" msgid "Reference" msgstr "Referencie" @@ -469,9 +471,6 @@ msgstr "Prihlásenie:" msgid "Options" msgstr "Možnosti" -msgid "Rename" -msgstr "Zmeniť názov" - msgid "Password:" msgstr "Heslo:" @@ -555,10 +554,10 @@ msgid "Select paths!" msgstr "Vyberte si cesty!" msgid "No satellite is selected!" -msgstr "Nie je vybraná žiadna družica!" +msgstr "Nie je vybraný žiadny satelit!" msgid "Please, select only one satellite!" -msgstr "Prosím, vyberte iba jedenu družicu!" +msgstr "Prosím, vyberte iba jeden satelit!" msgid "Please check your parameters and try again." msgstr "Skontrolujte si parametre a skúste to znova." @@ -781,12 +780,8 @@ msgstr "Ukončiť prehrávanie" msgid "Import YouTube playlist" msgstr "Importovať playlist YouTube" -msgid "" -"Found a link to the YouTube resource!\n" -"Try to get a direct link to the video?" -msgstr "" -"Našiel som odkaz na YouTube!\n" -"Skúsili ste získať priamy odkaz na video?" +msgid "Found a link to the YouTube resource!\nTry to get a direct link to the video?" +msgstr "Našiel som odkaz na YouTube!\nSkúsili ste získať priamy odkaz na video?" msgid "Playlist import" msgstr "Import zoznamu skladieb" @@ -891,7 +886,7 @@ msgid "Streams record path:" msgstr "Adresár k záznamu streamov:" msgid "Record" -msgstr "Nahrávky" +msgstr "Nahrať" msgid "Record:" msgstr "Nahrávanie:" @@ -1025,21 +1020,11 @@ msgstr "EXPERIMENTÁLNE!" msgid "Sorting data..." msgstr "Triedenie údajov..." -msgid "" -"There are unsaved changes.\n" -"\n" -"\t Save them now?" -msgstr "" -"Existujú neuložené zmeny.\n" -"\n" -"\t Uložiť ich teraz?" +msgid "There are unsaved changes.\n\n\t Save them now?" +msgstr "Existujú neuložené zmeny.\n\n\t Uložiť ich teraz?" -msgid "" -"Are you sure you want to change the order\n" -"\t of services in this bouquet?" -msgstr "" -"Naozaj chcete zmeniť poradie\n" -"\t služieb v tomto balíčku?" +msgid "Are you sure you want to change the order\n\t of services in this bouquet?" +msgstr "Naozaj chcete zmeniť poradie\n\t služieb v tomto balíčku?" msgid "Remove from the receiver" msgstr "Odstráňte z prijímača" @@ -1218,6 +1203,9 @@ msgstr "Veľkosť" msgid "Date" msgstr "Dátum" +msgid "Attr." +msgstr "Atribúty" + msgid "Toggle display position" msgstr "Prepnúť polohu zobrazenia" @@ -1233,12 +1221,8 @@ msgstr "Len DreamOS!" msgid "A similar service is already in this list!" msgstr "Podobná služba sa už v tomto zozname nachádza!" -msgid "" -"Play mode has been changed!\n" -"Restart the program to apply the settings." -msgstr "" -"Režim prehrávania bol zmenený!\n" -"Reštartujte program, aby sa nastavenia použili." +msgid "Play mode has been changed!\nRestart the program to apply the settings." +msgstr "Režim prehrávania bol zmenený!\nReštartujte program, aby sa nastavenia použili." msgid "Set values for TID, NID and Namespace for correct naming of the picons!" msgstr "Nastavte hodnoty pre TID, NID a Menný priestor pre správne pomenovanie piktogramov!" @@ -1282,6 +1266,9 @@ msgstr "Prebieha načítavanie údajov!" msgid "Recordings" msgstr "Nahrávania" +msgid "Recordings:" +msgstr "Nahrávky:" + msgid "Help" msgstr "Nápoveda" @@ -1312,6 +1299,9 @@ msgstr "Automaticky nastaví názov vybraný v zozname obľúbených." msgid "Playback" msgstr "Prehrávanie" +msgid "Playback:" +msgstr "Prehrávanie:" + msgid "Audio" msgstr "Audio" @@ -1366,6 +1356,9 @@ msgstr "Reštartujte program, aby sa prejavili všetky zmeny." msgid "New folder" msgstr "Nový adresár" +msgid "Rename" +msgstr "Premenovať" + msgid "Bookmarks" msgstr "Záložky" @@ -1426,12 +1419,8 @@ msgstr "Región" msgid "Provider" msgstr "Poskytovateľ" -msgid "" -"Enables upload as an archive if a large number of picon (> 1000) is selected.\n" -" Recommended only if you have external storage." -msgstr "" -"Umožňuje nahranie ako archívu, ak je vybraný veľký počet piktogramov (> 1000).\n" -" Odporúča sa iba v prípade, že máte externé úložisko." +msgid "Enables upload as an archive if a large number of picon (> 1000) is selected.\n Recommended only if you have external storage." +msgstr "Umožňuje nahranie ako archívu, ak je vybraný veľký počet piktogramov (> 1000).\n Odporúča sa iba v prípade, že máte externé úložisko." msgid "Clear \"New\" flag" msgstr "Vymazať príznak \"Nové\" " @@ -1491,10 +1480,10 @@ msgid "Automatically set the name selected in the bouquet list." msgstr "Automaticky nastaví názov vybraný v zozname balíčka." msgid "Merge satellites by positions" -msgstr "Zlúčiť družice podľa pozícií" +msgstr "Zlúčiť satelity podľa pozícií" msgid "Save satellite selection" -msgstr "Uložiť výber družice" +msgstr "Uložiť výber satelitu" msgid "Extract direct links" msgstr "Extrahovať priame odkazy" @@ -1510,3 +1499,105 @@ msgstr "Alternatívny názov okna" msgid "Selected type:" msgstr "Vybraný typ:" + +msgid "Extension Manager" +msgstr "Správca rozšírení" + +msgid "Ver." +msgstr "Ver." + +msgid "Installed" +msgstr "Nainštalované" + +msgid "Use common folder for picons" +msgstr "Použiť spoločný priečinok pre piktogramy" + +msgid "Activates single folder use for several profiles." +msgstr "Aktivuje použitie jedného priečinka pre viacero profilov." + +msgid "Events" +msgstr "Udalosti" + +msgid "Markers" +msgstr "Značky" + +msgid "IPTV only" +msgstr "Len IPTV" + +msgid "No" +msgstr "Nie" + +msgid "Not found." +msgstr "Nenájdené." + +msgid "Current EPG cache contents." +msgstr "Aktuálny obsah vyrovnávacej pamäte EPG." + +msgid "Source error!" +msgstr "Chyba zdroja!" + +msgid "The EPG source for the favorites list is not set!" +msgstr "Zdroj EPG pre zoznam obľúbených nie je nastavený!" + +msgid "Add to EPG sources list" +msgstr "Pridať do zoznamu zdrojov EPG" + +msgid "Current bouquet" +msgstr "Aktuálny balíček" + +msgid "Single bouquet" +msgstr "Jeden balíček" + +msgid "Split by groups" +msgstr "Rozdeliť podľa skupín" + +msgid "Create sub-bouquets" +msgstr "Vytvorte si sub-balíčky" + +msgid "Add image" +msgstr "Pridať obrázok" + +msgid "TV Format" +msgstr "TV formát" + +msgid "Use with Streamrelay" +msgstr "Použiť so Streamrelay" + +msgid "Remove use with Streamrelay" +msgstr "Nepoužiť so Streamrelay" + +msgid "Enable additional name cache for EPG" +msgstr "Povoliť dodatočnú vyrovnávaciu pamäť názvov pre EPG" + +msgid "Enables additional cache to display EPG for some IPTV channels imported from *.m3u." +msgstr "Umožňuje pridanie dodatočnej vyrovnávacej pamäte na zobrazenie EPG pre niektoré IPTV kanály importované z *.m3u." + +msgid "Enable deep name comparison" +msgstr "Povoliť podrobné porovnávanie názvov" + +msgid "Enables deeper name matching. Possible inaccuracies!" +msgstr "Umožňuje hlbšie zhodovanie mien. Možné nepresnosti!" + +msgid "Convert for selected bouquets" +msgstr "Konvertovať pre vybrané balíčky" + +msgid "There were errors [%s] during bouquets loading!" +msgstr "Počas načítavania balíčkov sa vyskytli [%s] chyby!" + +msgid "Check the log for more info." +msgstr "Viac informácií nájdete v protokole." + +msgid "Satellite channel" +msgstr "Satelitný kanál" + +msgid "Terrestrial channel" +msgstr "Terestriálny kanál" + +msgid "Cable channel" +msgstr "Káblový kanál" + +msgid "Save current changes" +msgstr "Uložiť aktuálne zmeny" + +msgid "Create a new service" +msgstr "Vytvoriť novú službu"